La Diputació de València, a través de la Institució Alfons el Magnànim, ha reeditat la ‘Rondalla de rondalles’ del dominic ontinyentí Lluís Galiana, una de les obres més rellevants de la literatura valenciana del segle XVIII. Es tracta d’una nova edició del llibre publicat originalment en 1768, amb grafia adaptada però amb un respecte total a la fonètica, la morfosintaxi i el vocabulari originals.
L’edició ha estat preparada pel filòleg i professor de la Universitat de València Emili Casanova, estudiós de la història interna de la llengua i del lèxic valencià, que ha partit de la primera edició de l’obra i ha millorat les versions publicades amb anterioritat.
Un autor clau del valencià del segle XVIII
Lluís Galiana (Ontinyent, 1740-1771) estava destinat a convertir-se en un dels grans erudits del seu temps. Va ser deixeble de figures com Gregori Mayans i Josep Teixidor, i també de Carles Ros, de qui va heretar el compromís amb la defensa i la dignificació del valencià com a llengua literària.
La seua mort prematura va truncar una trajectòria que apuntava molt alt, però obres com la ‘Rondalla de rondalles’ o la seua Carta a Carles Ros, que encapçalava el *Diccionari valencià-castellà* de 1764, li asseguren un lloc destacat en la història cultural valenciana.
Una llengua viva a la Vall d’Albaida
Segons explica l’editor, Emili Casanova, la llengua emprada en la *Rondalla de rondalles* continua viva hui en dia en més d’un 80% a la Vall d’Albaida. Precisament per això, ha optat per una adaptació gràfica que facilite la lectura actual, però sense alterar els trets fonètics, morfosintàctics ni el vocabulari de l’obra original.
La rondalla ha sigut per a Casanova un model de llengua i un exemple de literatura popular de gran valor, tant des del punt de vista lingüístic com cultural.
Una obra literària amb valor narratiu
Més enllà del seu interés lingüístic, la ‘Rondalla de rondalles’ és una obra amena, didàctica i plena de recursos expressius. La fraseologia tradicional, rica en comparacions i metàfores, conviu amb referències literàries i elements de la cultura popular.
La crítica ha qualificat el text com una novel·la curta preromàntica, que supera els models barrocs que imita, amb una narració viva, personatges ben definits i una estructura moderna per al seu temps. Combina estil directe i indirecte, diàlegs i descripcions, amb una organització temporal i espacial diversa, al voltant de figures com la tia Bajuana o Eufrasieta.
Un clàssic per a llegir i estudiar
Per tots estos motius, la reedició de la *Rondalla de rondalles* permet recuperar un text fonamental de la nostra tradició literària, que molts experts consideren especialment adequat per a la seua lectura i estudi en Batxillerat, pels seus valors lingüístics, costumistes i literaris.
Amb esta nova edició, la Institució Alfons el Magnànim contribueix a posar a l’abast del públic actual una obra clau del patrimoni cultural valencià i a reivindicar la figura d’un autor ontinyentí imprescindible.



